В Україні надрукували першу книгу, використавши папір з російськомовного видання
Фото: "Сільпо"
У межах всеукраїнської ініціативи "Книжковий Русайклінг" від мережі магазинів "Сільпо" та видавництва "Ранок" надрукували першу українську книгу, папір для якої виготовили з перероблених російськомовних видань — "Таємниця картини" Наталії Шостак.
Після початку повномасштабного вторгнення велика кількість російськомовних видань припинила відповідати суспільному запиту, тому постало питання, куди їх подіти. Частину намагалися здавати на макулатуру, інші просто викидали, але це не вирішувало проблему системно.
Тож "Сільпо" та видавництво "Ранок" створили ініціативу "Книжковий Русайклінг": у супермаркетах встановили спеціальні точки прийому російськомовних книг. Далі їх направляли на перероблення: папір очищували, перетворювали на вторинну сировину і готували для нового виробництва.
Наступний етап був за видавництвом — створення книги, яка стане матеріальним підтвердженням: навіть непотрібне може перетворитися на цінне, якщо дати цьому шанс. Так з'явилася книга, що надрукована на папері з перероблених російськомовних книг — "Таємниця картини".