Олександр Рудинський розповів про свою роботу для Netflix
25 липня на стримінговій платформі Netflix вийшов серіал "Декамерон" за збіркою новел Джованні Боккаччо, і одну з ролей — одноокого бандита — в ньому виконав 28-річний український актор Олександр Рудинський: його можна побачити у трьох серіях. Сашко розповів подробиці своєї участі в цьому міжнародному проєкті.
"Згадую, як мені скинули перші проби, — розповів актор в інтерв'ю "Новому каналу". — Я робив грим, використовував спеціальну лінзу, бо в мене персонаж без ока. Розумів, що треба вразити своїм підходом".
На відповідь Сашко чекав близько місяця, а потім, як він зізнався виданню MC.TODAY, найскладнішою була дорога до Італії, бо за нинішніх умов виїхати йому, звісно, було непросто.
В Італії ж спочатку протягом 5-6 днів були каскадерські репетиції, після яких актор повернувся до України, щоб грати вистави, а згодом у Римі у кіномісті Cinecittà розпочалося фільмування.
Рудинський зізнався, що перший час відчував дискомфорт, проте йому допомагали партнери: "Ми разом гуляли чи вечеряли в кафе. Дуже запам'ятався вечір, коли пішли на "Аватара" та дивилися цей тригодинний фільм мовою оригіналу без субтитрів. Тому я швидко адаптувався й відчув легкість у спілкуванні, — розповів актор "Новому каналу". — До речі, щодо мови! Оточення сприяло, але також удосконалювався сам. Давно перейшов на перегляд кіно та серіалів мовою оригіналу. Зараз на зйомках в іншій країні я спокійно можу поставити режисеру всі запитання, які мене цікавлять. Там перший і головний критерій — твоя акторська майстерність. Оцінюють та затверджують виключно за цим. А щодо вимови англійською — зазвичай є коуч, з яким можна зідзвонитися напередодні, і просто тисячу разів проговорити свої фрази".
Проте, оскільки події серіалу відбуваються у Флоренції, вимова акторів була не дуже важливою. "Але все одно у вільний час я завжди намагався займатися мовою, — каже Олександр. — У перервах у вагончику для акторів разом із партнером по сцені та товаришем Рікі з Британії ми прокачували мою вимову. Начитували репліки по декілька разів, і він допомагав вдосконалити деякі моменти".
Щодо умов роботи, то, звісно, від українських вони дуже відрізняються: "Платили за кожен мій виклик на costume fitting або makeup, — ділиться Сашко. — Наприклад, у мене за один день могло бути каскадерське тренування, а також примірка костюму — і те, і те сплачувалося, хоча фактично я в цей день не працював. У нас, на жаль, так не буває".
А ще Рудинського вразило, що одну сцену могли знімати чотири дні, водночас в Україні через обмежений бюджет можуть зняти 10-20 сцен на день. "До того ж в іноземних серіалах кожен актор має статиста, подібного до нього, який може його замінити, — розповідає Сашко. — Це значно полегшує роботу, бо після кожного дубля актор може відпочити, поки оператори щось переставляють, міняють кадр, змінюють світло тощо".
Але, зауважує Олександр, у творчому плані великої різниці між роботою в Україні та за кордоном немає: "Там ти просто виходиш на майданчик, коли все виставлено під тебе: і світло, і оператори, а режисер знає, чого він хоче. Там немає непотрібних пошуків, там все працює як годинник. Ти приходиш на майданчик, і люди вже знають, чого вони хочуть".
До речі, актор зізнався, що вже затверджений на роль у ще одному іноземному фільмі, але поки приховав, у якому саме. Почекаємо!
Читай також: Емілі не в Парижі, Пінгвін замість Бетмена та приквел "Дюни": 7 найочікуваніших серіалів осені