Павло Зібров випустив українськомовну версію хіта, присвяченого коханій

Павло Зібров випустив українськомовну версію хіта, присвяченого коханій Кадр із кліпу "Жінка, що кохаю я"

Український співак Павло Зібров випустив українськомовну версію свого хіта "Женщина любимая", який вийшов понад 25 років тому — у 1998 році. Пісня, яка є присвятою коханій дружині Зіброва, зазвучала по-новому. Тепер вона має назву "Жінка, що кохаю я".

Окрім пісні, Павло Зібров представив ще й новий кліп до неї. Над створенням відео працювала його донька Діана Зіброва, вона виступила режисеркою. Цікаво, що пісня "Женщина любимая" була написана якраз у період, коли Діана народилася. 

Автором перекладу пісні є Микола Щур, який написав слова і до попередньої версії хіта.

Я радий представити вам оновлену версію хіта "Женщина любимая" в авторському перекладі українською мовою Миколи Щура. Два роки безуспішного пошуку перекладу і сам автор оригінального тексту запропонував свій варіант, який попав у десятку! — каже Павло Зібров.

Пісня вже доступна на всіх аудіомайданчиках, а кліп — на офіційному ютуб-каналі Павла Зіброва.

Нагадаємо, що в кінці минулого року Павло Зібров випустив нову версію свого хіта "Хрещатик". Пісня, яка є візитівкою Києва і самого Зіброва, зазвучала у сучасному аранжуванні.

Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter

Може бути цікаво

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації