7 книжкових новинок червня: радить книгоблогерка

У черві вийшов новий роман Стівена Кінга! Далі вступ можна і не продовжувати, але це ще не все. Видавці потішили нас перевиданням світового бестселера, наклад якого розлітається вмить, новою книгою Бакмана, наукпопом на дуже цікаву тему, класикою на не менш цікаву тему та сучасним інтелектуальним романом. Читання на будь-який смак!
Донна Тартт "Таємна історія"

Про найголовнішу новинку місяця я буду розповідати трохи захеканим голосом, бо біжу в магазин. Ніколи такого не бачила — в перший день виходу люди приходили перед відкриттям і ставали в чергу, і це навіть не новий завоз в секонді! Перший наклад легендарної "Таємної історії" Донни Тартт закінчився так швидко, що перекупи на OLX встигли заробити собі на хату десь під Києвом, тому раджу поспішити, поки не закінчився і другий.
"Таємна історія" — це взагалі унікальний випадок, бо роман був написаний ще в 1992 році, але довгий час отримував більше схвальних відгуків критиків, аніж читачів. І ось декілька років тому, з приходом моди на dark academia, цей роман відродився і здобув шалену славу. Його тиражі розходяться з надзвуковою швидкістю, а кількість охочих вивчити давньогрецьку так виросла, що ця мова вже не вважається мертвою.
Головний герой вступає в університет і зачаровується маленькою елітарною групою усього з пʼяти студентів, які вивчають давньогрецьку. Як то кажуть "тісно, зате тепло" — це не про нашу компанію, бо відбувається вбивство. Це свого роду детектив навпаки, де про самий злочин ми дізнаємося на перших сторінках, а далі побачимо, що саме привело до нього, але від цього нудніше не стає. Гулкі коридори, запилені підручники, античні трагедії, страшні ритуали, вечірки в гуртожитку, філософські розмови до ранку... як тут не захопитись "темною академією"?
Видавництво: КСД
Перекладач: Богдан Стасюк
Стівен Кінг "Казка"

Новий роман короля жахів нарешті на поличках, і хоча на швидкість Стівена Кінга неможливо нарікати — товстий роман на рік, але фани все одно скажуть — мало!
Цей свіженький представник темного фентезі розповість нам про 17-річного хлопчика Чарлі, який знаходить вхід до паралельного всесвіту та братиме участь у боротьбі добра та зла. Звичайна анотація, за якою у Кінга може приховуватись все що завгодно: від собаки-вбивці та клоуна до скаженої фанатки та хитрого демона в маленькому містечку.
Придбати цю книгу варто за віддану солідарність автора з Україною. Коли багато хто у світі "втомився" від війни й абстрагується від новин — письменник періодично нагадує, що нас продовжують знищувати та підтримує українців у їхній боротьбі. Він навіть відкликав з росії права на видавництво його книг, тому насолодитись новим романом Кінга сусіди зможуть тільки в піратській версії, яка, хто б сумнівався, швиденько з’явилась.
Видавництво: КСД
Перекладачки: Ольга Захарченко, Олена Любенко
Юлія Баткіліна "Перехід"

Доволі цікава новинка про українців, які наважились на важливий перехід — з російської на українську. Судячи з того, як активно кияни міняють основну мову спілкування, багатьом може бути цікаво ознайомитись з досвідом інших. "Вы откуда, со Львова?", "Что тебе в голову взбрело?", "Ты теперь националистка?" — б'юсь об заклад, що майже кожний чув такі запитання, особливо при переході до 24 лютого. Прекрасна книга, щоб почитати самому, або подарувати друзям, яким потрібно лагідно натякнути.
Видавництво: Komora
Фредрік Бакман "Переможці"

Одразу чесно зізнаюсь — черговому роману про буркотливого стариганя або непристосованої до життя жінки середнього віку я б рада більше. А роман "Ведмеже місто" отримав від мене оцінку усього 4 з 5 — нонсенс! У червні вийшла завершальна частина цієї трилогії про маленьке містечко хокеїстів, а тому можеш сміливо починати читати.
Бакман якось особливо вміє говорити просто про складні речі. Його романи можуть розчулити навіть тих, хто не плаче над відео із собачих притулків. Комплекс проблем, що тут розглядаються, незчисленний: від фемінізму та корупції до самоідентифікації та толерантності.
Видавництво: #книголав
Перекладачка: Софія Волковецька
Наталія Атамась "Птахи в місті"

У ці буремні часи спокійні хобі та тиха природа — ледь не єдиний спосіб привести нерви до ладу, тому пропоную долучитися до вишуканого бьордвотчінгу! Орнітологиня Наталія Атамась у своїй вже другій книзі розповідає про пташок України: їхнє розбурхане життя в бетонних джунглях та про співіснування поряд з людиною. Вона проведе нас через центр міста до кладовища, а звідти на звалище та розкаже цікаві факти про наших крилатих сусідів.
Чому, якщо ми будемо довбатися носом об дерево, в нас буде струс мозку, а в дятла ні? Наступного разу, коли викидатимеш сміття, — не забудь камеру та бінокль — там, виявляється, можна побачити багато рідкісних екземплярів.
Видавництво: Vikhola
Артур Гейлі "Аеропорт"

Ще одна цікавезна новинка, яка має шанс сподобатись кожному. Артур Гейлі — неповторний майстер виробничого роману та напружених сюжетів. Він був першим, хто докладно вивчав та писав про роботу різних установ, розповідав читачеві цікаві факти про діяльність структур, які вони відвідують майже щодня. Разом з ним ми потрапляємо за лаштунки готелю, вирішуємо кримінальні справи як детективи, проводимо нічні зміни в лікарні та заглиблюємось у кримінальні банківські афери.
Для написання книжки "Готель" Гейлі прочитав 27 книжок спеціалізованої літератури, а для "Мінял" — два банки надали йому дозвіл на вивчення практично усього механізму роботи їхніх структур.
Одна з найвідоміших його книжок покаже нам роботу аеропорту, і не абиколи, а в подвійний форс-мажор — скажену заметіль та атаку терориста.
Видавництво: КСД
Перекладач: Володимир Куч
Девід Мітчелл "Тисяча осеней Якоба де Зута"

А під кінець цієї статті (дякую усім, хто дійшов до кінця) я розливаю шампанське, яке відкоркувала з нагоди видання аж двох романів Девіда Мітчелла. Якщо потрібне визначення словосполучення "розважальна інтелектуальна література", то ім'я цього автора підходить якнайкраще. Від його шалених сюжетів не відірватись, а вишуканий стиль написання та кількість експериментів дарують відчуття літературного гурманства. Ось деякі з них: роман жахів, який ще й демонструє розвиток кінематографа ("Дім на збіччі"), історія вигаданої психоделічної рок-групи ("Утопія Авеню"), сюрреалістична фантастика з японським колоритом ("Сон номер 9") і, авжеж, роман, який не потребує представлення — опус магнум "Хмарний атлас".
"Тисяча осеней Якоба де Зута", ніколи не вгадаєш, переносить нас в Японію кінця 18 — початку 19 століття. Головний герой працівник Голландської Ост-Індійської компанії буде жити в цій закритій для Європи країні, а ще закохається, вирішить страшну кримінальну справу, буде боротися з корупцією та ознайомлюватися з культурою таємничої країни висхідного сонця.
Видавництво: Жорж
Перекладачка: Олена Любенко