0:00/0:00

Ірена Карпа про свій новий роман: "Важливо робити книжку, яка полегшить біль іншим"

Ірена Карпа про свій новий роман: "Важливо робити книжку, яка полегшить біль іншим" Фото: надано письменницею

Свій новий роман "Він повертається в неділю" Ірена Карпа присвятила тим, хто чекає, і тим, кого чекають. Цього тижня письменниця презентувала його в Києві — це історія про кохання, що народжується під час війни.

У центрі сюжету — військовий Атрей, який перебуває на передовій, і Віра, українська архітекторка, що живе в Парижі. Їхня спільна історія почуттів починається несподівано: Атрей пише Вірі листа з проханням про допомогу.

Над книгою Ірена, яка нині живе між Францією та Україною, працювала понад три роки. Події роману розгортаються на тлі Києва й Харкова, Парижа та Амстердама, узбережжя Нормандії та степів Миколаївщини. Базуючись на реальних історіях, книга торкається важливих тем: досвіду вимушених переселенців, психологічної травми, материнства, втрати та надії на краще, навіть попри нестабільність світу.

У великому інтерв'ю для "ТиКиїв" письменниця розповідає, чому цей роман став найважчим у її творчості, як вона консультувалася з військовими та психіатром, щоб правильно передати події та переживання героїв, і як 18 разів переписувала кінцівку. 

Обкладинка роману "Він повертається в неділю" авторства Ірени Карпи. Фото: knigolove.ua

Як народилася ідея цього роману? 

Це дуже цікаве запитання. Якщо будь-якого автора про таке спитати, то зазвичай, ми кажемо якусь дурницю, наприклад:

— Ну, я йду в магазин ідей і кажу: "Дайте мені, будь ласка, ідею роману".
— Якого? Веселого чи сумного?

Ідея — це щось дуже невловне, що довго в тобі бурлить, народжується й рветься кудись. Я закінчила свою попередню книжку десь перед початком повномасштабного вторгнення. Коли воно почалось, я не уявляла, чи зможу взагалі щось писати. Як під час Другої світової хтось сказав: "Поезія вмерла".

Але, як не дивно, саме війна дала поштовх роману. Я бачила, як швидко змінюються люди навколо: змінюються почуття, ламаються сім'ї, у когось народжується нова любов, і як проявляють себе люди, які ще вчора були ніким. Моя подруга, яка з ілюстраторок пішла в "Госпітальєрки", сказала: "От наче приходить звичайний селянин і раптом розкривається лицарем". Ця трансформація людської душі не могла мене оминути як письменницю.

Я не історикиня, не політична аналітикиня, не знавчиня, наприклад, військової справи. Але я тут і зараз можу простежити те, що відбувається з людьми.

Тому, мабуть, як і все творче, що з'являється в нас, воно народжується як ліки від страждання. Можна просто страждати й плакати, а можна щось робити. Автор, митець завжди обирає створити художній твір як заспокійливе для душ людей. Навіть якщо люди плачуть, коли це читають, це сльози катарсису. Я ніколи не ставлю собі за мету травматизувати, хайпанути чи написати на якусь модну тему. Важливо робити таку книжку, яка полегшить біль іншим. От це така книжка.

Книги, кіно — зараз наша війна найповніше й без прикрас розкривається в документальних жанрах. Чи не було у вас внутрішніх пересторог щодо того, щоб писати про війну в художньому вимірі? 

Звичайно, перестороги є. Ти відчуваєш, що не маєш права писати про війну. Думаєш: "Хто я? Де я? Я досі нічого не знаю". 

У мене є друзі, які покинули своє спокійне життя й пішли на фронт. Але я маю повне право розповідати їхні історії, бо інакше їх не почують. Це люди, які для мене справжні титани, як-от ця ілюстраторка, яка пішла в парамедикині.

Фото: Instagram @qarpa

Або, наприклад, прототип мого головного героя в романі. Це чоловік, у якого був бізнес у Голландії, спокійне життя. Він був ветераном АТО. Після поранення намагався віднайти себе у звичайному житті, але щойно почалася повномасштабка, він сів у машину, дорогою зібрав за кордоном таких же друзів-ветеранів, і вони поїхали захищати Україну.

Ця історія не могла не ввійти в книжку. Так, я ні чорта не розумію, як це, бути воїном. Але він розуміє. Він розповів свою історію й потім вичитував до кожної букви, щоб я не була голослівною, дурною чи некомпетентною. 

Взагалі ця чоловіча частина роману мені значно більше подобається, ніж жіноча, яка звичніша для мене. А це вперше, мабуть, за все моє письменницьке життя, в мене з'явився прототип-чоловік, який все вичитував і казав: "Отут дуже гарно, але дуже по-дівчачому написано", "Хлопці так не говорять" чи "Хлопці відчувають інакше".

Книжку вичитували військові, парамедики й військові психіатри — те, що стосувалося ПТСР. Я була у військових госпіталях. У мене є, наприклад, друг з ампутацією кінцівки, який так само вичитував, бо там написано щось із його історії.

Фото: Instagram @qarpa

Як журналістка в минулому, я часто вдаюся до жанру інтерв'ю, спілкуючись саме з очевидцями. Тому ця художня історія містить у собі дуже багато правдивого й документального. 

У романі є історія вимушеної переселенки з Києва — молодої жінки з дитиною, яка опинилася вдома в головної героїні. Вони живуть разом вісім місяців. Це дуже крута жінка. Така маленька, худенька, ходить за цими мішками гуманітарки. Вона ще вчить мову й плаче ночами, бо її тероризує чоловік, який залишився в Україні. Але через вісім місяців її беруть на роботу: не мити підлогу, а інженеркою, і вона єдина жінка в цій компанії. Це реальна історія. Історія сили. Як вона могла не ввійти в книжку?

Я постійно на зв'язку з волонтерами та сама волонтерю. Якщо ти маєш хоч трохи совісті, то зараз, де б не був — в Україні чи за кордоном — ти все одно донатиш, включаєшся, розумієш, що таке FPV-дрон на цьому році війни.

Фото: Instagram @qarpa

У цей весь контекст мені хотілося вплести людські історії. Тому що хтось закохується, перебуваючи вдома в Києві, у Парижі, Львові, а хтось — на війні. Сама суть не змінюється: людина закохується, когось втрачає, хоче бути з кимось. Інше — це складний контекст обставин, в яких вона перебуває: історії переосмислення, дружби, солідарності, втрати найдорожчих людей, страхів і криз. Війну не можна назвати декорацією, бо це декорація, яка проникає всередину нас і трансформує. Цю трансформацію мені дуже хотілося зачепити та подивитися, що там відбувається.

Атрей і Віра — головні персонажі, історії яких водночас розгортаються, наче у двох паралельних реальностях. Що їх об'єднує?

Так, ви дуже гарно сказали про "дві реальності". Якщо ви спілкуєтесь із військовими, будь-що, наприклад, те, що ми з вами п'ємо латешечку на кокосовому, для них має вигляд паралельної реальності.

Я пам'ятаю, як витягла свою подругу-госпітальєрку на коктейль у "Зиґзаґ" на Рейтарську. Вона просто сиділа з круглими очима й каже: "А зараз у цей час мої друзі не знають, як відбитись від мишей в окопі". Навіть якщо це людина, яка сама була учасницею тусовок, усе, що пов'язане з "попереднім життям", викликатиме шок. І я цей шок у романі не намагалася згладити.

Фото: Instagram @qarpa

Я його й не підкреслювала, мовляв, ось "яскраві вогні Парижа, вона йде пити коктейль у Ritz". Героїня може їсти в кав'ярні біля Комеді-Франсез (паризький театр — Прим.ред.), але ця їжа, як папір на смак. Вона дивиться на кольори неба Провансу, але коли тобі погано, воно все сіре й ніяке. І тут завдання — віднайти ці кольори життя: радіти простим речам, не самознищуватися через події, які не можеш змінити, і діяти там, де твій вплив має значення.

У якийсь момент героїня дуже мучиться тим, що вона така недолуга, не може зараз якось допомогти, і взагалі її життя нічого не значить. Проте життя Віри починає набувати значення, коли їй — українській архітекторці в Парижі, у якої є родина й наче усе добре, але нічого не радує — раптом пише з проханням про допомогу український військовий.

Фото: Instagram @qarpa

Вона включається в цю історію, яка згодом стає історією кохання. Це взагалі дуже поширена тема між тими, хто волонтерить, і тими, хто на фронті. Але що важливо — цей чоловік, Атрей, дав їй сенс: вона відчула, що потрібна й починає допомагати. У нього ж з'явився хтось, хто чекає на нього й кому він пише після кожного повернення з завдання: "Я тут, я є". І це дуже важливо. Ця книжка присвячена тим, хто чекає, і тим, кого чекають.

Ми з вами навіть уявити не можемо, що зараз відчувають ті виснажені люди на фронті, яких давно не змінювали. Слова "Ти потрібний, я тобі дякую" від коханої, друга чи просто від когось, хто тебе чекає — це часто єдина нитка, яка тримає їхню менталку, щоб вона не посипалася. Я дуже хочу донести це людям через книжку — наскільки важливі й героїчні ці воїни, щоб не було оцього "ми вас туди не посилали".

Тож Віру та Атрея об'єднує любов, як би це парадоксально та банально не звучало. Вони, перебуваючи на відстані й не бачивши одне одного, стають одне для одного найближчими людьми у всьому світі. Вони можуть розповісти все одне одному. Віра, наприклад, може поділитися з ним тим, що не може сказати своєму чоловіку, бо вона одружена. Атрей — тим, що не може розповісти своїм побратимам, адже він командир і не може дозволити собі слабкості чи емоційності.

Їх об'єднує віра в те, що все можна змінювати на краще. Їх об'єднує воля до життя. Вони допомагають одне одному прожити цей період.

Чи став цей роман найскладнішим у вашому доробку?

Писати цю книжку було найважче. По-перше, з погляду емоційності, бо я ще не писала про війну. Звичайно, під час АТО у мене з'являлися якісь згадки про це та персонажі, бо таке ніколи не може пройти повз. Але сьогодні — це період, який для нашої душі є найскладнішим.

По-друге, я зачепила стільки всього, що жодним чином не є автобіографічним. Той самий військовий у романі — стільки рисерчу треба було провести. Теж саме питання ПТСР: я мала багато консультацій у військового психіатра. Потім моя головна героїня-архітекторка. Я провела чимало годин у розмовах з архітекторами, літала до Копенгагена, в Музей дизайну, та відвідувала спеціалізовані виставки, щоб зрозуміти, як це працює. Консультувалася ще з паризькою архітекторкою, а також медиками щодо питання реанімації.

Фото: Instagram @qarpa

Було зроблено дуже-дуже багато речей, затратних по часу та інтелектуальних зусиллях, щоб книжка була правдивою, а не просто емоційною; щоб у ній був контент, з якого люди могли б взяти щось для себе. Наприклад, є внутрішній голос, який часто живе в нас і каже: "Не ганьбися, ти нічого в цьому не шариш", "Подивись на себе: що ти лізеш у перший ряд? Та з твоїм голосом тільки "зайнято" в туалеті кричати", "Боже, яка ти жирна в цій сукні" чи ще щось. Головна героїня також мусить із цим боротися. Я дуже хочу, щоб її досвід допоміг іншим жінкам, які звикли себе принижувати.

Ясно, що я не гуру психології. Я жива неідеальна людина з купою своїх травм. Але наші травми часто збігаються, і коли пишеш про них, є ймовірність, що читачі із подібним досвідом підхоплять це й зрозуміють, що вони не одні.

Яким ви змалювали Київ у романі?

У його найкращому вигляді. Це приїзд, який мені найбільше запам'ятався за час повномасштабної війни, бо він був першим. Як він міг не увійти в книжку?

Це був, мабуть, травень 2022 року, коли русню вже погнали, Київщина звільнена, і Київ почав вібрувати життям. Я тоді якраз поїхала в Squat 17b. Ми робили благодійний день з Іреною Карпою, збираючи хлопцям із "Вавилон'13" (військовим з об'єднання кінодокументалістів — Прим. ред.) на дрони. Був мій сен-жерменський коктейль, якесь читання, барахолка.

Фото: Instagram @qarpa

Бачити людей, які п'ють каву, саджають сакури — це був такий буст. Всі повдягали яскраві сукні, як у Діора після Другої світової війни. Я запакувала в цю частину роману свій київський балкон і каштани, що ще цвіли. У той момент у Києві відчувалися резистентність до війни й ніби антонім до смерті. Було дуже багато сили й ейфорія від того, що ми живі.

Чи були в романі частини, які стали найважчими для вас у написанні?

Боже, були частини, які я переписувала мільйон тисяч разів. У мене є фінальний монолог Атрея, який, мабуть, два роки тому записала зі слів військового — щось таке дуже класне й проникливе. А потім ми почали оверсінкати. Якщо дати його почитати різним військовим, а ще психіатру, всіх буде тригерити щось своє. Той каже: "Та що ви кажете, що всі в посадці? На вулицях також є бої". Інший каже: "Не пиши, що вони були бухгалтерами, а сьогодні стали військовими. Напиши, що вони були вчителями".

Зрештою, я просто дала цій частині відлежатися й дивилася на неї як художниця. Тобто були моменти, які дуже важко писалися з технічного погляду. У кожного будуть свої зауваги, і часом мене зводили з розуму бета-рідери, але здебільшого вони допомагали.

Фото: Instagram @qarpa

Ще, мабуть, я 18 разів переписувала кінцівку. У мене було вісім її варіантів ще до того, як написала весь роман, а потім читала й думала: "Боже, ні, це позорище, це викину". Я дописувала кінцівку в травні цього року в останній момент на човні, де трясло і всі блювали (Сміється.). У цей момент ще треба було втримати комп. Я, на щастя, не поснідала, і мені нічим було блювати. Але це теж був дуже такий цікавий антураж. Зрештою, кінцівка вийшла зовсім іншою, і я також її переписувала, скорочувала й видовжувала.

Чи розмірковували ви про посмак, який залишиться в читача після прочитання роману? Що це може бути за почуття? Можливо, це надія?

Як ви так вгадали з першого разу? (Сміється.). "Слухай, цей роман дає надію", — це сказала мені бета-рідерка, письменниця Каріна Армлос, яка однією з перших його прочитала. Це дуже класно. Будемо вважати, що це і є істина. 

Фото: Instagram @qarpa

Як для вас відчувається Україна, коли повномасштабне вторгнення триває вже понад три роки? 

Війна відчувається всюди. Війна відчувається навіть у Львові, де начебто спокійно, хоча й туди також часто летить. Яке б там не було "прекрасне життя", щодня там буде сурма й везтимуть до ратуші загиблих героїв. Це дуже помітно на заході України, бо там зупиняються машини, люди стають на коліна й проводжають полеглих.

Щоразу розриває серце, коли ти просто заходиш у квітковий магазин купити мамі й бабусі квіти, і бачиш ці похоронні вінки "братові від сестри". Мене просто накриває. Дуже багато горя, дуже багато ненависті відчуваєш до русні, яка від нас ніяк не відстане.

Де б ти не був, воно завжди з нами, так?

Як би люди не казали, що "ой, там собі на розслабоні", все одно є хлопці, дівчата, які з цього регіону поїхали, і ти бачиш синьо-жовті або червоно-чорні прапори. Це могили воїнів.

Це постійно такий контраст. З одного боку, ух ти, є життя, попри все, ми продовжуємо. З іншого — якою ціною це життя продовжується, яка це непомірна ціна та яке горе падає на окремі родини. Життя відчувається дуже гостро в Україні.

 

Київ — це така наша рутина. Тут я їм, купую каву, йду до подруги. Але дуже сильно видно ці зміни, коли ти їдеш у місто, яке знаєш менше.

Чи змінило повномасштабне вторгнення вас як авторку?

Думаю, змінило. Я вважаю, що війна в принципі змінює нас як людей.

Професія письменниці зі мною з самого дитинства. Всі мої книги, якими б вони не були — смішні чи серйозні — про звільнення, про пошук свого місця. Тут, можливо, я наважилася на щось більше. Наважилася взяти цього протагоніста, Атрея. Раніше я не робила цього в такій довгій формі — у цілому романі. Я прямо живу ним: бачу світ очима Атрея, відчуваю його емоції, біль та надію. Я занурилася у свого персонажа — раніше аж так не бувало.

Фото: Instagram @qarpa

Які у вас плани на цю й наступну подорож в Україну?

Зараз буде короткий книжковий заїзд (презентації роману — Прим. ред.). А вже на початку жовтня я побуду трохи довше. У мене буде концерт у Києві на "Лесі Квартиринці" та книжкові активності в кількох інших містах. Як то кажуть, стежте за анонсами.

Читай також: Хто формує літературні тренди: від фестивалів до книжкових блогерів

Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
Розповідаю для "ТиКиїв" про українську фешн-індустрію. Висвітлюю історії її представників, виняткові модні проєкти та новинки локальних брендів крізь призму сучасних тенденцій. У минулому авторка модного журналу "L'Officiel" Україна та фешн-медіа "Друк".

Може бути цікаво

У Києві до 20 серпня на Великій Кільцевій обмежать рух через ремонт шляхопроводу - 412x412
Новини

Юлія Любченко

У Києві до 20 серпня на Великій Кільцевій обмежать рух через ремонт шляхопроводу

Ціна хронічного стресу: як війна руйнує зір українців на фізіологічному рівні - 412x412
Новини

Редакція "ТиКиїв"

Ціна хронічного стресу: як війна руйнує зір українців на фізіологічному рівні

Мініскульптури засновників Києва на Поштовій площі переодягли у вишиванки: фото - 412x412
Новини

Юлія Любченко

Мініскульптури засновників Києва на Поштовій площі переодягли у вишиванки: фото

У Києві на Південному вокзалі відкрили спільний простір Cheesecake Family, One Love Coffee та  Piante - 412x412
Новини

Юлія Любченко

У Києві на Південному вокзалі відкрили спільний простір Cheesecake Family, One Love Coffee та Piante

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації