Біблію хочуть перекласти всіма мовами до 2033 року за допомогою ШІ
Фото: УГКЦ
Місіонери залучили штучний інтелект, щоб перекласти Біблію усіма живими мовами світу до 2033 року. Про це пише видання The Economist.
Наразі повна Біблія уже перекладена понад 750 мовами, тоді як у світі існує близько 7000 мов. Раніше переклад Біблії був для місіонерів роботою на все життя — для цього вони їхали в різні країни, вчили мову і роками перекладали тексти. Такий процес, навіть при співпраці з місцевими лінгвістами, займав близько 15 років. За деякими оцінками, для створення досконалого перекладу Нового Заповіту за допомогою великих мовних моделей (LLM) піде лише близько двох років, а Старого — близько шести.
Видання пише, що ця ініціатива вже викликала суперечки, оскільки деякі віряни побоюються, що алгоритми "підмінять" роль Святого Духа у процесі перекладу, який вони вважають священним. Але технічні євангелісти стверджують, що цей процес все одно вимагатиме складання текстів, редагування, вичитки та іншої роботи, яку виконуватимуть живі люди.
Бажання місіонерів перекласти Біблію усіма мовами якомога швидше пов'язане з вірою деяких християн у те, що Друге пришестя Христа станеться лише тоді, коли Святе Письмо буде доступне кожному народу на Землі.