Трейлер до найкасовішого українського фільму переклав штучний інтелект

Фільм "Люксембург, Люксембург" режисера Антоніо Лукіча, який вийшов у цьому році, вже визнаний одним із найкасовіших в історії українського прокату.
Фільм став настільки популярним, що з'явився і на стрімінговій платформі Netflix. Стрічка доступна для перегляду з 14 червня.

Днями до фільму "Люксембур, Люксембург" вийшов і дубльований англомовний трейлер. Він унікальний, адже голоси акторів у ньому були відтворені, перекладені англійською та дубльовані за допомогою технології клонування голосу. Про це повідомив звукорежисер Ігор Давидов, який працював над трейлером.
Наша команда спеціалізується на розробці та впровадженні технологій ШІ, зосереджуючись на створенні високоякісного аудіо- та відеоконтенту. Ми раді представити чудові результати нашої захопливої співпраці, що дозволила нам представити нові виміри дубляжу фільмів, — пише звукорежисер.
Загальний час роботи над цим проєктом становив сім днів. За цей час команда встигла багато:
- створила, налаштувала та протестувала п'ять моделей голосу;
- перезаписала понад 350 дубляжних рядків для кожного персонажа;
- озвучила всі ролі за допомогою лише одного актора голосу;
- обробила понад три години аудіо для досягнення кінцевого результату;
- відтворила, перезаписала та згенерувала заново понад 80% "окружень" і "ефектів Фолі".
Детальніше про фільм "Люксембург, Люксембург" читай у нашому інтерв'ю з режисером Антоніо Лукічем.