Трейлер до найкасовішого українського фільму переклав штучний інтелект

Трейлер до найкасовішого українського фільму переклав штучний інтелект Фото: Move In Movie

Фільм "Люксембург, Люксембург" режисера Антоніо Лукіча, який вийшов у цьому році, вже визнаний одним із найкасовіших в історії українського прокату.

Фільм став настільки популярним, що з'явився і на стрімінговій платформі Netflix. Стрічка доступна для перегляду з 14 червня.

Фільм Люксембург, Люксембург переклав штучний інтелект
Фото: Kinomania Film Distribution

Днями до фільму "Люксембур, Люксембург" вийшов і дубльований англомовний трейлер. Він унікальний, адже голоси акторів у ньому були відтворені, перекладені англійською та дубльовані за допомогою технології клонування голосу. Про це повідомив звукорежисер Ігор Давидов, який працював над трейлером.

Наша команда спеціалізується на розробці та впровадженні технологій ШІ, зосереджуючись на створенні високоякісного аудіо- та відеоконтенту. Ми раді представити чудові результати нашої захопливої співпраці, що дозволила нам представити нові виміри дубляжу фільмів, — пише звукорежисер.

Загальний час роботи над цим проєктом становив сім днів. За цей час команда встигла багато:

  • створила, налаштувала та протестувала п'ять моделей голосу;
  • перезаписала понад 350 дубляжних рядків для кожного персонажа;
  • озвучила всі ролі за допомогою лише одного актора голосу;
  • обробила понад три години аудіо для досягнення кінцевого результату;
  • відтворила, перезаписала та згенерувала заново понад 80% "окружень" і "ефектів Фолі".

Детальніше про фільм "Люксембург, Люксембург" читай у нашому інтерв'ю з режисером Антоніо Лукічем.

Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter

Може бути цікаво

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації