0:00/0:00

В Україні вперше проводять загальнонаціональне дослідження читання

В Україні вперше проводять загальнонаціональне дослідження читання Мінкульт вперше проводить дослідження читання українців. Фото: facebook.com/knyharniaye

Міністерство культури та інформаційної політики розпочинає перше загальнонаціональне дослідження читання в Україні. Його проводять, щоб отримати реальну картину та зрозуміти, як українці читають, що впливає на цю звичку і чому вона поступово зникає. Мінкульт реалізує цей проєкт у партнерстві з дослідницькою компанією Gradus та благодійним фондом "Повір у себе".

Дослідження матиме два етапи — якісний та кількісний. На першому етапі проведуть серію глибинних інтерв'ю з представниками книжкового ринку та людьми, які лише нещодавно повернулися до читання. Другим етапом стане масштабне опитування по всій країні, щоб сформувати загальний портрет читача в Україні. 

Це дослідження дасть чітке розуміння того, що мотивує людей читати та які бар'єри вони відчувають. Завдяки цьому можна буде залучати нових читачів і посилювати книжкову культуру на рівні держави, — пояснює співзасновниця фонду "Повір у себе" Ірина Іванчик. 

Окрім рівня зацікавленості у книжках, дослідники вивчатимуть причини, які заважають українцям читати, та інструменти, що можуть повернути цю корисну звичку. Також окремо проаналізують, як повномасштабна війна вплинула на читання і його загальну роль в повсякденному житті. 

У Мінкульті пояснюють, що результати потрібні для конкретних рішень — від державних програм до практичних змін у роботі бібліотек, видавців і книжкових подій.

За словами міністра культури Тетяни Бережної, читання впливає на глибину мислення суспільства та його стійкість до зовнішніх чинників. Вона наголошує, що в умовах конкуренції з іншими форматами контенту, держава прагне краще зрозуміти читацькі мотивації та підтримати розвиток книжкової культури.

Міністерство культури планує представити результати першого етапу дослідження вже наприкінці травня 2026 року у межах XIV Книжкового Арсеналу. 

Раніше ми розповідали, що українську літературу перекладуть 33 різними мовами: найбільше видань книг заплановано польською та англійською мовами. Ці книги вийдуть друком не лише в Європі, а й Азії, Латинській Америці та Африці.

Читай також: Українки зі SpaceX та OpenAI виступлять у Києві на INSCIENCE Conference 13-14 червня

 

Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter

Може бути цікаво

У Києві назвали пляжі, де містянам небезпечно купатися: перелік локацій - 412x412
Новини

Юлія Любченко

У Києві назвали пляжі, де містянам небезпечно купатися: перелік локацій

У Києві визначили майже 90 локацій, де не коситимуть траву: для чого це - 412x412
Новини

Євгенія Катеринчак

У Києві визначили майже 90 локацій, де не коситимуть траву: для чого це

У Голосіївському районі завершили облаштування кишенькового скверу на Володимиро-Либідському бульварі: що змінилося - 412x412
Новини

Юлія Любченко

У Голосіївському районі завершили облаштування кишенькового скверу на Володимиро-Либідському бульварі: що змінилося

У Києві оновили "Алею дружби" між Києвом і Бельгією: що змінилося - 412x412
Новини

Юлія Любченко

У Києві оновили "Алею дружби" між Києвом і Бельгією: що змінилося

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації