"Тривалі відключення світла, часті обстріли та нестача фахівців": як працює видавництво Nebo BookLab Publishing

"Тривалі відключення світла, часті обстріли та нестача фахівців": як працює видавництво Nebo BookLab Publishing Фото: відділ комунікацій Nebo BookLab Publishing

Вести будь-який бізнес в умовах війни – доволі складний процес. А разом із відключеннями світла та інтернету ця проблема помножується на два. За останні декілька років попит на друковані книги в Україні зріс у декілька разів: збільшилась бібліотека закордонних книг, поліпшилася якість перекладу, ілюстрацій та дизайну.

Ми поговорили з київським артвидавництвом Nebo BookLab Publishing про роботу в перші місяці війни та труднощі видання книги, співпрацю з письменниками та новинки грудня.

Як змінилася робота видавництва після повномасштабного вторгнення?

Умови роботи видавництва змінюються щомісяця від початку широкомасштабної війни. І ми постійно адаптуємося до нових викликів. 

Спершу ми працювали віддалено, влітку почали виходити в офіс кілька разів на місяць, трохи згодом – тричі на тиждень і поступово повернулися до звичного режиму.

Зараз найбільше ускладнюють роботу відключення світла. Ми вже звикли до пакування книжок з ліхтариками та до обідів при свічках, але для виконання більшості завдань нам все ж таки потрібне світло та зв’язок. Тож зараз ми працюємо над тим, щоб облаштувати офіс та забезпечити роботу за відсутності світла.

Фото: книгарня Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo BookLab Publishing

Що стосується робочих процесів, то здебільшого страждають графіки та дедлайни. Виготовлення друкованої книжки – довгий та кропіткий процес, в якому залучено багато людей, а в умовах війни немає гарантій, що кожен із них буде у безпечному місці, матиме світло чи банально матиме натхнення працювати.

До того ж усі книжки ми друкуємо у Харкові, а там умови гірші, ніж у столиці. Тривалі відключення світла, часті обстріли, про які навіть не встигає попередити тривога, та серйозна нестача фахівців – наші харківські партнери героїчно виконують свою роботу всупереч війні. І хоча книжки часто затримуються з друку, вони ніколи не поступаються якістю. 

Кожна книжка, що приїжджає до нас із типографії, – наша маленька спільна перемога.

В умовах війни не кожна творча людина здатна творити. Чи виникають подібні труднощі у вашій співпраці з письменниками? 

Книжки, що ми встигли видати за цей рік, були написані ще до війни, тож із рукописами у нас не виникало проблем. Але, як ми вже казали, видання книжки – процес, у якому залучено багато людей, серед них – художники, ілюстратори. Ми зіткнулися з тим, що вони не готові продовжувати роботу, за яку взялися ще до війни. 

Що найважче у роботі з письменником та ілюстратором при створенні книги?

У нашого видавництва є книжки як українських авторів, так і закордонних. І якщо це переклад, то до роботи з автором ще треба добратися. Щоб отримати права на книгу, потрібно пройти (9 кіл пекла) всіх агентів, правовласників і зробити це швидше за інших українських колег.

Коли ми вже отримуємо бажаний рукопис, основна відповідальність видавців у тому, щоб якісно перекласти оригінальний твір – без зайвих інтерпретацій, але й доступно для українського читача.

З українськими авторами ми маємо не такий великий досвід, і серйозних труднощів поки що не виникало. Багато договорів передбачають узгодження ілюстрацій з автором. В роботі над "Медальйоном трьох змій" Андрія Новіка ми мали трохи суперечок із цього приводу (книжка має 5 аж ілюстраторів), але успішно їх вирішили.

 Фото: Instagram Nebo Booklab Publishing
Фото: Instagram Nebo BookLab Publishing

Спочатку в Україну прийшла пандемія, тепер – війна. Чи збільшилася кількість людей, які читають літературу задля відпочинку?

У нас справді збільшилась кількість читачів за останні 3 роки, але перш за все через те, що за цей час ми виросли як видавництво і збільшили видавничий портфель. Саме в цей період ми почали рухатися у бік дорослої літератури та фентезі. 

Щодо продажів – збереглися ті самі хвилі протягом року, які були й до війни. Люди більше купують у листопаді-грудні, в березні-квітні. Влітку продажі падають, зростають перед різдвяними святами й значно провалюються у січні.

Цього року навесні ми мали дуже хороші продажі. Пов’язуємо це з тим, що одними із перших почали працювати та відновили відправлення книжок.

Чи не збільшився останнім часом попит на електронну книгу?

Нам важко сказати, адже ми тільки пів року, як почали працювати у цьому сегменті. Перші місяці війни, доки "Глобус" та "Юнісофт" у Харкові не відновили роботу, ми не мали іншої можливості випускати книжки, окрім як працювати над аудіо- та електронними версіями. 

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo BookLab Publishing

Раніше ж ми побоювалися працювати з цими форматами, адже права на електронну книжку дорожчі, а в Україні, на жаль, досі існують серйозні проблеми із захистом авторських прав та піратством.

Найважче створити книгу в паперовому вигляді чи електронному? Яка найбільша складність?

Однозначно паперову. Виокремити найскладніший етап важко, адже все однаково важливо і непросто: переклад, ілюстрації, верстка, друк – помилка на будь-якому з етапів може зіпсувати враження від усієї книжки. Можемо виділити найдорожчий етап – це друк.

Попри воєнний стан в нашій країні новинки продовжують публікуватися. Розкажіть про процес видання книг в теперішній час.

Війна зачепила абсолютно кожну сферу в країні, проте заклади продовжуються відкриватися, одяг шиється. І книжки видаються. І це не через те, що у війну легко працювати, а через те, що українці – незламні. І напевне, ми звикли робити все всупереч обставинам.

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: Instagram Nebo BookLab Publishing

Один із перекладів книги ми втратили через те, що комп’ютер, на якому він зберігався, був знищений у квартирі перекладачки ворожою ракетою. Тираж брендованих футболок з ілюстрацією до нової книги Джо Аберкромбі теж був знищений на складі під Києвом. Будинок нашої ілюстраторки розполовинило у Бородянці.

Працювати в Україні зараз дуже нелегко, але це вибір кожного нашого співробітника та вибір видавництва. Нам вдалося зберегти всю команду – це наша сила. Ми стали ще ближчими: разом працюємо, обідаємо при свічках, ховаємось від ракет та п’ємо вино.

Як ви боретеся з емоційним вигорянням і втомою? Адже ідеї для нових книг мають постійно генеруватися.

Головна особливість видавництва, напевне, у згуртованості нашої команди. Кожен із нас здатен продукувати круті ідеї, незалежно від того, пов’язані вони з його сферою обов’язків чи ні. І що важливо – ці ідеї обов’язково будуть почутими.

Звісно, ми втомлюємося, це притаманно всім людям і тим більше у воєнний час, тож абсолютно нормально – зізнаватися в цьому. І оскільки особливість нашої команди у її згуртованості, дуже важливо, щоб ніхто не випадав із процесу. Ми підтримуємо одне одного, допомагаємо, якщо хтось не справляється, та надихаємо на створення нових книг. 

Також ми донатимо 15% з кожної книжки – це дає нам відчуття того, що ми наближаємо перемогу своєю роботою.

На які книги від видавництва нам варто чекати в грудні?

На "Останню імперію" Брендона Сандерсона і "Червону зиму" Аннет Марі. Дві неймовірні фентезі-новинки, на які, судячи з коментарів у наших соцмережах, вже дуже чекають українські читачі.

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing

Назвіть п'ять ваших улюблених книжок різного жанру.

Дуже складне запитання для видавця. Ось вам топ із нещодавно прочитаних книг від співзасновниці видавництва:

  • "Токійські легенди", Харукі Муракамі;
  • "Дім із зеленого скла", Кейт Мілфорд;
  • Raybearer, Джордан Іфуеко;
  • "Дар", Едіт Єва Еґер;
  • "Я бачу, вас цікавить пітьма", Ілларіон Павлюк.
Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
IMG_3617.jpeg - Вікторія Головач
Редакторка ТиКиїв, закохана у Київ, у його ритм та красу. Люблю розповідати про місто через голоси його мешканців.

Може бути цікаво

Великдень на Київщині: чи діятиме комендантська година та які заходи безпеки передбачені - 412x412
Новини

Валентина Твердохліб

Великдень на Київщині: чи діятиме комендантська година та які заходи безпеки передбачені

У київському транспорті можуть запустити оплату проїзду без валідатора - 412x412
Новини

Вероніка Кіреєва

У київському транспорті можуть запустити оплату проїзду без валідатора

У Києві зафіксували рекордний паводок: чи несе він загрозу місту - 412x412
Новини

Валентина Твердохліб

У Києві зафіксували рекордний паводок: чи несе він загрозу місту

Київські музейники виступають проти руйнування пам'ятника Михайлу Булгакову - 412x412
Новини

Валентина Твердохліб

Київські музейники виступають проти руйнування пам'ятника Михайлу Булгакову

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації