"Тривалі відключення світла, часті обстріли та нестача фахівців": як працює видавництво Nebo BookLab Publishing

"Тривалі відключення світла, часті обстріли та нестача фахівців": як працює видавництво Nebo BookLab Publishing Фото: відділ комунікацій Nebo BookLab Publishing

Вести будь-який бізнес в умовах війни – доволі складний процес. А разом із відключеннями світла та інтернету ця проблема помножується на два. За останні декілька років попит на друковані книги в Україні зріс у декілька разів: збільшилась бібліотека закордонних книг, поліпшилася якість перекладу, ілюстрацій та дизайну.

Ми поговорили з київським артвидавництвом Nebo BookLab Publishing про роботу в перші місяці війни та труднощі видання книги, співпрацю з письменниками та новинки грудня.

Як змінилася робота видавництва після повномасштабного вторгнення?

Умови роботи видавництва змінюються щомісяця від початку широкомасштабної війни. І ми постійно адаптуємося до нових викликів. 

Спершу ми працювали віддалено, влітку почали виходити в офіс кілька разів на місяць, трохи згодом – тричі на тиждень і поступово повернулися до звичного режиму.

Зараз найбільше ускладнюють роботу відключення світла. Ми вже звикли до пакування книжок з ліхтариками та до обідів при свічках, але для виконання більшості завдань нам все ж таки потрібне світло та зв’язок. Тож зараз ми працюємо над тим, щоб облаштувати офіс та забезпечити роботу за відсутності світла.

Фото: книгарня Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo BookLab Publishing

Що стосується робочих процесів, то здебільшого страждають графіки та дедлайни. Виготовлення друкованої книжки – довгий та кропіткий процес, в якому залучено багато людей, а в умовах війни немає гарантій, що кожен із них буде у безпечному місці, матиме світло чи банально матиме натхнення працювати.

До того ж усі книжки ми друкуємо у Харкові, а там умови гірші, ніж у столиці. Тривалі відключення світла, часті обстріли, про які навіть не встигає попередити тривога, та серйозна нестача фахівців – наші харківські партнери героїчно виконують свою роботу всупереч війні. І хоча книжки часто затримуються з друку, вони ніколи не поступаються якістю. 

Кожна книжка, що приїжджає до нас із типографії, – наша маленька спільна перемога.

В умовах війни не кожна творча людина здатна творити. Чи виникають подібні труднощі у вашій співпраці з письменниками? 

Книжки, що ми встигли видати за цей рік, були написані ще до війни, тож із рукописами у нас не виникало проблем. Але, як ми вже казали, видання книжки – процес, у якому залучено багато людей, серед них – художники, ілюстратори. Ми зіткнулися з тим, що вони не готові продовжувати роботу, за яку взялися ще до війни. 

Що найважче у роботі з письменником та ілюстратором при створенні книги?

У нашого видавництва є книжки як українських авторів, так і закордонних. І якщо це переклад, то до роботи з автором ще треба добратися. Щоб отримати права на книгу, потрібно пройти (9 кіл пекла) всіх агентів, правовласників і зробити це швидше за інших українських колег.

Коли ми вже отримуємо бажаний рукопис, основна відповідальність видавців у тому, щоб якісно перекласти оригінальний твір – без зайвих інтерпретацій, але й доступно для українського читача.

З українськими авторами ми маємо не такий великий досвід, і серйозних труднощів поки що не виникало. Багато договорів передбачають узгодження ілюстрацій з автором. В роботі над "Медальйоном трьох змій" Андрія Новіка ми мали трохи суперечок із цього приводу (книжка має 5 аж ілюстраторів), але успішно їх вирішили.

 Фото: Instagram Nebo Booklab Publishing
Фото: Instagram Nebo BookLab Publishing

Спочатку в Україну прийшла пандемія, тепер – війна. Чи збільшилася кількість людей, які читають літературу задля відпочинку?

У нас справді збільшилась кількість читачів за останні 3 роки, але перш за все через те, що за цей час ми виросли як видавництво і збільшили видавничий портфель. Саме в цей період ми почали рухатися у бік дорослої літератури та фентезі. 

Щодо продажів – збереглися ті самі хвилі протягом року, які були й до війни. Люди більше купують у листопаді-грудні, в березні-квітні. Влітку продажі падають, зростають перед різдвяними святами й значно провалюються у січні.

Цього року навесні ми мали дуже хороші продажі. Пов’язуємо це з тим, що одними із перших почали працювати та відновили відправлення книжок.

Чи не збільшився останнім часом попит на електронну книгу?

Нам важко сказати, адже ми тільки пів року, як почали працювати у цьому сегменті. Перші місяці війни, доки "Глобус" та "Юнісофт" у Харкові не відновили роботу, ми не мали іншої можливості випускати книжки, окрім як працювати над аудіо- та електронними версіями. 

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo BookLab Publishing

Раніше ж ми побоювалися працювати з цими форматами, адже права на електронну книжку дорожчі, а в Україні, на жаль, досі існують серйозні проблеми із захистом авторських прав та піратством.

Найважче створити книгу в паперовому вигляді чи електронному? Яка найбільша складність?

Однозначно паперову. Виокремити найскладніший етап важко, адже все однаково важливо і непросто: переклад, ілюстрації, верстка, друк – помилка на будь-якому з етапів може зіпсувати враження від усієї книжки. Можемо виділити найдорожчий етап – це друк.

Попри воєнний стан в нашій країні новинки продовжують публікуватися. Розкажіть про процес видання книг в теперішній час.

Війна зачепила абсолютно кожну сферу в країні, проте заклади продовжуються відкриватися, одяг шиється. І книжки видаються. І це не через те, що у війну легко працювати, а через те, що українці – незламні. І напевне, ми звикли робити все всупереч обставинам.

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: Instagram Nebo BookLab Publishing

Один із перекладів книги ми втратили через те, що комп’ютер, на якому він зберігався, був знищений у квартирі перекладачки ворожою ракетою. Тираж брендованих футболок з ілюстрацією до нової книги Джо Аберкромбі теж був знищений на складі під Києвом. Будинок нашої ілюстраторки розполовинило у Бородянці.

Працювати в Україні зараз дуже нелегко, але це вибір кожного нашого співробітника та вибір видавництва. Нам вдалося зберегти всю команду – це наша сила. Ми стали ще ближчими: разом працюємо, обідаємо при свічках, ховаємось від ракет та п’ємо вино.

Як ви боретеся з емоційним вигорянням і втомою? Адже ідеї для нових книг мають постійно генеруватися.

Головна особливість видавництва, напевне, у згуртованості нашої команди. Кожен із нас здатен продукувати круті ідеї, незалежно від того, пов’язані вони з його сферою обов’язків чи ні. І що важливо – ці ідеї обов’язково будуть почутими.

Звісно, ми втомлюємося, це притаманно всім людям і тим більше у воєнний час, тож абсолютно нормально – зізнаватися в цьому. І оскільки особливість нашої команди у її згуртованості, дуже важливо, щоб ніхто не випадав із процесу. Ми підтримуємо одне одного, допомагаємо, якщо хтось не справляється, та надихаємо на створення нових книг. 

Також ми донатимо 15% з кожної книжки – це дає нам відчуття того, що ми наближаємо перемогу своєю роботою.

На які книги від видавництва нам варто чекати в грудні?

На "Останню імперію" Брендона Сандерсона і "Червону зиму" Аннет Марі. Дві неймовірні фентезі-новинки, на які, судячи з коментарів у наших соцмережах, вже дуже чекають українські читачі.

Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing
Фото: артвидавництво Nebo Booklab Publishing

Назвіть п'ять ваших улюблених книжок різного жанру.

Дуже складне запитання для видавця. Ось вам топ із нещодавно прочитаних книг від співзасновниці видавництва:

  • "Токійські легенди", Харукі Муракамі;
  • "Дім із зеленого скла", Кейт Мілфорд;
  • Raybearer, Джордан Іфуеко;
  • "Дар", Едіт Єва Еґер;
  • "Я бачу, вас цікавить пітьма", Ілларіон Павлюк.
Знайшли помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl+Enter
Редакторка ТиКиїв, закохана у Київ, у його ритм та красу. Люблю розповідати про місто через голоси його мешканців.

Може бути цікаво

У КМДА розповіли, скільки киян постраждало внаслідок нічного обстрілу - 412x412
Новини

Тетяна Трифонова

У КМДА розповіли, скільки киян постраждало внаслідок нічного обстрілу

На київських пляжах почали встановлювати таблички зі шрифтом Брайля: фото - 412x412
Новини

Вероніка Киреєва

На київських пляжах почали встановлювати таблички зі шрифтом Брайля: фото

На Контрактовій площі відкрили новий міський простір: він став найбільшим в Україні - 412x412
Новини

Вероніка Киреєва

На Контрактовій площі відкрили новий міський простір: він став найбільшим в Україні

Унаслідок обстрілу було пошкоджено кілька відділень і сортувальне депо "Нової пошти" - 412x412
Новини

Тетяна Трифонова

Унаслідок обстрілу було пошкоджено кілька відділень і сортувальне депо "Нової пошти"

Знайшли друкарську помилку?

Роботу над знаковим проєктом для виликого стримінгового сервісу не зупинила навіть війна.

Цей сайт використовує cookie-файли
Більше інформації